”Time after time” 和訳

おはようございます、ルサカです♪
昔から大好きな、シンディ・ローパーの"Time after time" の和訳を考えてみました。
今まで歌詞の感覚だけで歌っていた細かい言葉も、しっかり自分中で咀嚼できた感じ。(もっと早くやれよ~ >自分。笑)
言葉が頭の中でぐるぐる回って… 何度でも聞きたい名曲ですね。

"Time After Time" 
by Cindi Lauper


Lying in my bed I hear the clock tick,
And think of you
Caught up in circles confusion -Is nothing new

ベッドで聞こえる 時計がチクタク 刻む音
あなたを想うと いつもそう回り続けて 迷子になる

Flashback - warm nights -Almost left behind
Suitcases of memories,
Time after -

ふと蘇る 忘れかけてた 懐かしい夜
スーツケースに 溢れる想い出
何度でも…

Sometimes you picture me -I'm walking too far ahead
You're calling to me, I can't hear
What you've said –

あなたの中で私は ずいぶん先を歩いてるのね
かすかな呼び声
あなたの言葉を つかまえられない

Then you say - go slow -I fall behind -
The second hand unwinds

やがて聞こえる
「もっとゆっくり…追いつかないよ」
時計の針が 巻き戻る

★If you're lost you can look - and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you - I'll be waiting
Time after time

見失っても探してよ 私がきっと そこにいるから
何度も 何度でも倒れても受け止めるよ 
私はきっと 待ってるから
何度も 何度でも

After my picture fades and darkness has turned to gray
Watching through windows –
You're wondering if I'm OK

やがて私の影は薄れ 暗くなりグレーへと
窓を眺めて あなたはきっと 私を心配するのでしょう

Secrets stolen from deep inside
The drum beats out of time

盗まれた 心の秘密
ドラムのリズム 乱れ始める

★<リピート> If you're lost …
見失っても探してよ 
私がきっと そこにいるから
何度も 何度でも
倒れても受け止めるよ 私はきっと 待ってるから
何度も 何度でも
[PR]
by hananorusaka | 2017-03-31 07:13 | ルサカのColumn | Comments(0)

花乃ルサカのBLOG


by hananorusaka
プロフィールを見る
画像一覧